DVD-Blu Ray / Encanto: Análisis del Blu-Ray
CineDVD-Blu Ray

Encanto: Análisis del Blu-Ray

Analizamos en Cinemascomics el Blu-Ray de Encanto, la última maravilla de Walt Disney Animation Studios, con canciones originales del premiado Lin-Manuel Miranda.

En Cinemascomics hemos analizado la edición doméstica en Blu-Ray de Encanto, la cinta rebosante de color y música que está disponible también en Disney+. Escápate a la bella localidad oculta en las montañas colombianas con esta película llena de magia para toda la familia.

Encanto está escrita y dirigida por Jared Bush (Vaiana), Byron Howard (Zootrópolis) y Charise Castro Smith (La Maldición de Hill House), con canciones originales a cargo del premiado Lin-Manuel Miranda. La cinta ya está disponible en Blu-ray, DVD, Blu-Ray Steelbook, compra digital y en la plataforma de streaming Disney+, sin coste adicional.

Sinopsis:

Conocemos la historia de los Madrigal, una extraordinaria familia que vive en una casa mágica en las montañas colombianas en un pueblo aislado del resto del mundo conocido como Encanto. La magia de la casa ha protegido a la familia desde hace generaciones y ha dotado con un don único e increíble a cada miembro de la familia. Pero cuando Mirabel sea el único miembro de la familia sin un don, descubrirá que en realidad la magia que protege a su hogar está en peligro, siendo ella la última esperanza para salvar a su familia.

Encanto cuenta con un reparto de voces de lujo en su versión original, incluyendo a Stephanie Beatriz (Brooklyn Nine-Nine) como Mirabel, María Cecilia Botero (La Venganza de Analía) como Abuela Alma, John Leguizamo (The Mandalorian) como Bruno, Mauro Castillo (Paro de mi Corazón) como Félix, Jessica Darrow (Grand Theft Auto V) como Luisa, Angie Cepeda (Jane the Virgin) como Julieta, Carolina Gaitan (Narcos) como Pepa, Diane Guerrero (Doom Patrol) como Isabela, Wilmer Valderrama (Anatomía de Grey) como Agustín, Rhenzy Feliz (Runaways) como Camilo, Ravi Cabot-Conyers (#BlackAF) como Antonio, Adassa (Encanto Sing-Along) como Dolores, Maluma (Cásate Conmigo) como Mariano y Alan Tudyk (Raya y el Último Dragón) como un tucán, entre otros.

La película se muestra en su versión en Blu-Ray con un diversos extras, que hemos analizado para los lectores de Cinemascomics. El análisis del Blu-Ray está completamente libre de spoilers, por si aún no has tenido la oportunidad de ver la película y quieres saber qué extras contiene.

Tráiler:

Especificaciones Técnicas Blu-Ray

  • Compañía: Walt Disney Animation Studios
  • Tipo de formato: 16×9
  • Aspect ratio: 1.85:1
  • Duración: 102 min aprox

Idiomas:

  • 7.1 Dolby Digital Plus: Español Latino, Alemán
  • 7.1 DTS-HD MA: Inglés
  • 5.1 Dolby Digital: Danés, Finés, Noruego, Sueco
  • 2.0 Dolby Digital: Inglés audio descriptivo

Subtítulos: Castellano, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos

  • Calificación por edades: Apta para todos los públicos y distintivo especialmente recomendada para la infancia y distintivo especialmente recomendada para el fomento de la igualdad de género.
  • Zona: B.
  • Estuche: Caja amaray (1 disco).

Contenido adicional:

Canta con nosotros: (01:42:06) (Audio: Español Latino, Inglés, Alemán, Danés y Finés) (Subtítulos: Español Latino, Noruego y Sueco).

Se puede reproducir la película en forma de karaoke, para cantar las canciones de la película mientras se disfruta de la cinta.

Tráiler Red (2 minutos).

Tráiler Disneyland París (1 minuto).

Introducción a Lejos del Árbol: (00:02:06) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos).

Lejos del Árbol: (00:07:22) (Audio: solo música y efectos) (Subtítulos: Inglés codificado para sordos):

Cortometraje de Walt Disney Animation Studios. Sinopsis: La crianza de los hijos es complicada, especialmente cuando la curiosidad se apodera de un joven mapache cuyo padre intenta
mantenerlo a salvo.

La familia lo es todo (00:23:49) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos):

Vídeo dividido en tres partes en el que el codirector Byron Howard explica el papel de cada miembro de la familia, a lo que el codirector y coguionista Jared Bush añade que las familias son maravillosas pero también complicadas, por lo que es importante sincerarte con tu familia. Además, el escritor de las canciones, Lin-Manuel Miranda quería profundizar en la complejidad de una gran familia latina. De este modo, el reparto de voces habla de los valores de la película y de la complejidad de las familias reales y de cómo querían reflejarlo en la pantalla.

El grupo de Familia se creó unos tres años antes de lanzarse la película, un grupo de trabajadores de Disney de origen latino que sirvieron de apoyo cultural para respetar en la película las tradiciones y legado de las familias latinas. Así pues, los asesores de este grupo llamado Familia comparten sus experiencias reales con los directores de la cinta, con el objetivo de aportar profundidad, realismo y muchos sentimientos a la familia Madrigal. Por tanto, nos enseñan lo que inspiró a cada personaje y cómo los diseños de los artistas lograron aportar credibilidad a sus personalidades.

Descubre Colombia (00:17:25) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos):

Vídeo dividido en dos partes en el que el equipo de realizadores habla de cómo trataron de plasmar en la película las múltiples culturas, la biodiversidad y el vibrante colorido de Colombia, considerando a este país sudamericano como el sitio perfecto para Encanto.

Describen lo satisfactorio que fue homenajear este hermoso país y apoyar el tema del realismo mágico, siendo parte esencial del proceso de escritura representar la cultura colombiana. Así pues, los directores y una parte del equipo creativo se desplazaron a Colombia a recabar la máxima información posible para impregnarla en la cinta, viendo imágenes de ese viaje y nos cuentan todas las experiencias y conocimientos que obtuvieron, quedándose en pueblos típicos como Barichara, donde lograron una experiencia real de cómo se vive en Colombia.

Un viaje a través de la música (00:08:16) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos):

Vídeo dividido en tres partes en el que los responsables de la película nos muestran el proceso de creación de cada personaje y lo que les define e individualiza musicalmente hablando. De esta manera, nos enseñan el desarrollo de la música de inspiración colombiana de Encanto, a través de las canciones escritas por Lin-Manuel Miranda y bajo la colorida partitura de Germaine Franco; recorriendo todo el proceso creativo, desde el concepto inicial hasta la grabación final.

Hablemos de Bruno (00:24:07) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos):

El codirector y coguionista Jared Bush indica que la música de la película está siempre presente de manera intencionada, donde querían tener muchos estilos musicales diferentes y Lin-Manuel Miranda se sumergió en el pasado y presente de la música latina. Por tanto, nos explican la manera de trabajar del letrista.

Y qué mejor manera de explicar su trabajo que hablando de la creación de la canción “No se habla de Bruno”, con su intrigante trasfondo y sinónimo de cotilleos y secretos familiares, donde cada familiar tiene su momento de protagonismo. Así, descubrimos la estrecha colaboración entre Lin-Manuel Miranda, el coreógrafo Jamal Sims, el reparto de voces y los animadores para llevarla a la pantalla y que acabará siendo tan pegadiza.

Nuestra casita (00:10:33) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos):

Vídeo dividido en dos partes donde la protagonista es la Casa Madrigal, la cual está llena de magia, juega con los niños, cuida de la familia y su estado emocional también se ve afectado por el estado anímico de los miembros de la familia.

Desde sus coloridas puertas hasta su estructura y diseño buscan representar las distintas culturas de Colombia, donde la mágica casa fue diseñada utilizando los principios de la tradición colombiana, como el realismo mágico, pero también reflejando diferentes regiones colombianas, como Cartagena, Barichara, Chocó o el color de Salento. Dentro de la casa, cada personaje tiene una habitación mágica relacionada con su poder, describiendo cada una de ellas. Pero también la propia personalidad de la casa, teniendo vida, inteligencia y sentimientos.

Tomas falsas (00:02:57) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés):

Vemos cómo durante el proceso de grabación de las voces del reparto en el set de sonido hubo muchas risas, bailes, frases repetidas con diferentes entonaciones, palabras que se atragantan, grititos, balbuceos, improvisaciones, canturreos y muchas bromas.

Viaje a Colombia (00:02:19) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés codificado para sordos):

Dirigidos por un equipo de asesores, Jared Bush y Byron Howard se embarcaron en un viaje de descubrimiento para aprender más sobre el país y la cultura colombiana, de forma que luego pudieran reflejarla de manera fiel en la gran pantalla.

Escenas eliminadas:

Tareas: (00:04:01) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco, Inglés codificado para sordos). La abuela ha enviado a la mayor parte de la familia a la ciudad para realizar diversas tareas, mientras que a Mirabel, a su padre y a su tío les toca limpiar la casa.

Otra forma de entrar: (00:04:26) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco, Inglés codificado para sordos). Mirabel busca la forma de descifrar una pista encontrada en la visión de su tío Bruni. Para ello, debe pasar por la habitación de Antonio, aunque no será sencillo.

Isabela se adentra en el bosque: (00:04:35) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco, Inglés codificado para sordos). Cuando Mirabel vea cómo su hermana se dirige hacia un aparente peligro en el bosque, correrá a salvarla, pero se encontrará con toda una sorpresa.

Vuelta al mural: (00:05:52) (Audio: Inglés) (Subtítulos: Español, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco, Inglés codificado para sordos). Sintiéndose rechazada, Mirabel volverá al pueblo. La abuela la buscará y le revelará una parte de su personalidad que su nieta nunca había visto.

Selección de canciones (Audio: Español Latino) (Subtítulos: Español Latino, Alemán, Danés, Finés, Noruego, Sueco e Inglés):

  • La familia Madrigal: (00:04:51)
  • Colombia, mi encanto: (00:01:40)
  • Un regalo mágico: (00:02:43)
  • En lo profundo/ peso: (00:03:35)
  • No se habla de Bruno: (00:03:50)
  • Inspiración: (00:03:00)
  • Dos oruguitas: (00:05:11)
  • Solo tú: (00:05:11)

Te recomendamos

Noticias relacionadas

Avatar vuelve a los cines en 4k y con una escena pos-créditos

A Bryce Dallas Howard se le permitió usar su cuerpo natural en Jurassic World: Dominion

David Larrad

Avatar se reestrena con una escena post-créditos

David Larrad